約 4,704,335 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/683.html
【Tags Mezame-P Miku tT T】 Original Music title 月乃 English music title Of the Moon Romaji music title Tsuki no Music Lyrics written, Voice edited by めざめP(Mezame-P) Music arranged by めざめP(Mezame-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): In the gaps of a night left behind, I can t help but think on my misfortune I was born, but for what, to what end? That, I can t say much about... In the dry night sky, even the moon sneers, And a canary cuts up the stars You are you, but whoever am I? In the low light, I see a dream... Up on a moonlit hill, you wave, and I say... "Please, don t go!!", I shout as you go far off, Chasing and tripping, blubbering all the while Flapping aimlessly to no known destination, But sending my uncertain prayer dancing into the sky... If it s so terribly, unbearably cold, Then I hope to die at your hand When my heart, and my memories, And everything was burnt up... I don t need your blind show of concern; Your kindness only gets in the way The moon is full, but I am lacking, And it lies with you... Yet there s not the slightest remnant to hold close... I want to leave, to anywhere but here, For I can t have a world without you I want to depart, to a place nowhere to be found; I cradled the words that would never reach you... Dazzling, but painful... Glittering, but fearful... How short-lived is the moon blooming in the sky; On a starless night, you re so terribly alone But don t cry, for I ll cast myself aside, Until the day I can return to myself... I want to leave, to anywhere but here... I want to live, in a place nowhere to be found... Slipping into the darkness, I walk alone... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Oite ikarete yoru no sukima Omoe omou hodo son na hanashi Umareochita imi mo ishi mo Dou ni mo wakaranai no sa Kawaita yozora ni tsuki mo azawarau Hoshi o hikisaite kanaria Kimi wa kimi de watashi wa dare de Usuakari ni wa yume Tsuki ga terasu sakamichi te o furu kimi ni "Ikanaide!!" tookunaru senaka Oikakete koronde nakimushi da Habataite ikuate mo nai no ni Futashika na negai o sora ni odoraseteitanda Nani mo naku sameru kurai nara Sore nara kimi ni korosaretai na Kono kokoro mo kono kioku mo Subete o yakitsukushitara Moumoku kashin ni kidzukai wa muyou Sono yasashisa ga jama nanda yo Tsuki wa michite watashi wa kakete Kimi no omokage ni sa Yorisou dake nakigara mou inai no ni Ikitai na koko dewa nai basho e Kimi ga inai sekai nado iranai Ikitai na doko ni mo nai basho e Todokanai kotoba dake o dakishimeteitanda Mabushikute itakute Kagayaite kowakute Hakanai na sora ni saku tsuki ga Hoshi mo nai yoru ni hitori-kiri sa Nakanaide karada o suteru kara Watashi ga watashi ni kaeru hi made Ikitai na koko dewa nai basho e Ikitai na doko demo nai basho de Kuragari ni tokete hitori de aruku wa [Mezame-P, MezameP]
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/500.html
POU ... Poussa, Patricia. 1990. "A Contact Universals Origin for Periphrastic Do", in Papers from the 5th International Confenrence on English Historical Linguistics, ed. Sylvia Adamson, et al., pp. 407-434. Amsterdam John Benjamins. Poussa, Patricia. 1999. "Dickens as Sociolinguist Dialect in David Copperfied", in Writing in Nonstandard English, ed. Irma Taavitsainen, Gunnel Melchers Päivi Pahta, pp. 27-46. Amsterdam John Benjamins.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/72.html
【Tags B ryo tB Miku】 Original imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 Music Title ブラック★ロックシューター English music title Black ★ Rock Shooter Romaji music title Burakku ★ Rokku Shuutaa Music Lyrics written, Voice edited by ryo Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Black rock shooter Where did you go? Can you hear me? How much more do I have to shout How much more do I have to cry Stop it I can t run anymore The world once dreamt closes In pitch-black darkness with no light Road that is about to collapse That day s hope... which couldn t be here (though) I thought I saw it Why Black rock shooter Fond old memory That simply pleasant (days back then) Black rock shooter Though I can t move (Placing) wish to the star that runs through darkness I will run just once more, so Being scared... mutters in a quivering voice Please call my name Sky that take in the dawn Distance to the boundary By one step, (short) to reach Held tears are about to overflow Don t look down now Or (I would) stop I want to keep living the future I know (now) (Cast your mind back) Strongly... Strongly... believe this Yes Black rock shooter (That) Gentle smell It hurt It s hard Swallowing down (those) words Black rock shooter Pleease move, (my) feet! Exceed the world I knew it from beginning That (you/I) be here Every courage inside me Is lighting the fire I won t run away now Black rock shooter (I am) not alone Crying out in a voice is (all right) Black rock shooter Will (be there to) watch It s starting from now My story If I (ever start) to forget, This song, I will sing English Lyrics (translated by ArtemisA): Black Rock Shooter, where did you go? Can you hear me? How much longer should I scream? How many more tears should I shed? Enough already, I can t run anymore The world I once dreamed of is lost On this dark, crumbling path that never sees the light I think I saw that hope from back then that never should have existed But why? Black Rock Shooter - Wistful memories Of those simpler, delightful times But Black Rock Shooter, I can t move My hopes can only take once more to the stars racing through the darkness I whisper in a frightened, trembling voice, "Call my name." I won t reach any farther into the distance, to the boundaries of the dawn-kissed sky The tears I ve held back are about to overflow Don t look down now I come to a halt I wanted to live in the future, but I get it now, I remember I believe with all my heart That s right Black Rock Shooter - This gentle fragrance It s painful, it breaks my heart, to take in your words Black Rock Shooter, move your feet! Overtake the world I ve known from the start that you were here All the courage within me Will light a flame I won t run anymore Black Rock Shooter, you aren t alone I don t mind if you cry aloud Black Rock Shooter, just you watch This is where my story begins Should you ever start to forget I ll sing this song Romaji lyrics (translated by ArtemisA): BURAKKU ROKKU SHUUTAA doko e itta no? kikoemasu ka? ato doredake sakebeba iin darou ato doredake nakeba iin darou mou yamete watashi wa mou hashirenai itsuka yumemita sekai ga tojiru makkura de akari mo nai kuzurekaketa kono michi de aru hazu mo nai ano toki no kibou ga mieta kigashita doushite BURAKKU ROKKU SHUUTAA natsukashii kioku tada tanoshikatta ano goro wo BURAKKU ROKKU SHUUTAA demo ugokenai yo yami wo kakeru hoshi ni negai wo mou ichido dake hashiru kara kowakute furueru koe de tsubuyaku watashi no namae wo yonde yoake wo daku sora kyoukaisen made no kyotai ato mou ippo todokanai koraeta namida ga afuresou nano ima shita wo mukanaide tomatte shimau mirai wo ikite itainda wakatta no omoidashite tsuyoku tsuyoku shinjiru no sou yo BURAKKU ROKKU SHUUTAA yasashii nioi itai yo tsurai yo nomikomu kotoba BURAKKU ROKKU SHUUTAA ugoite kono ashi! sekai wo koete saisho kara wakatte ita koko ni iru koto wo watashi no naka no subete no yuuki ga hi wo tomoshite mou nigenai yo BURAKKU ROKKU SHUUTAA hitori janai yo koe wo agete naitatte kamawanai BURAKKU ROKKU SHUUTAA mite ite kureru ima kara hajimaru no watashi no monogatari wasuresou ni nattara kono uta wo utau no Official Links BLACK★ROCK SHOOTER PROJECT ブラック★ ロックシューター特設ページ(supercell) BLACK★ROCKSHOOTER THE GAME公式サイト
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/494.html
【Tags H Rin mayuko tV】 Original Music title ハカマイリ English music title VISITING A GRAVE Romaji music title HAKAMAIRI Music Lyrics written, Voice edition by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin) The song is coupled with Len s リイマカハ(EVARG A GNITISIV) and mixed together by the author as 送墓唄(Song of Sending to A Grave). Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Shall we go around to lit the light of ghostfire to ears of silver grasses that took their last breathes? Dead bodies, dead bodies got dewy at night Here and there There are even no figures that bury them Let us go, taking uproar and tumult Though the mortuary at midwinter cannot even prevent the rain If you re on the way to go, I will take you there The hand is beckoning and the arms are folded Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches? Stupid dulls who don t know what they need in return With thou, with you and with you bastard "I LL VISIT A GRAVE" There are sotoba blown by a gusty wind at tumulus They got broken and what they pierce are eyes of the dead bodies The eyes have been fallen and the hollows are left on the dead bodies, the dead bodies Where is it? Here is it Figures that seek and wander are here and there Let us go, taking uproar and tumultu) Though there is even no monk at the mortuary at midwinter If you re on your way back, please go alone by yourself By the time the sun is about to set at the time for disasters Beckoning and beckoning “Come over here” With thou, with you and with you bastard who went missing without destination (atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to) "I LL VISIT A GRAVE" My dear, your family s graveyard is Near a swampy place where frogs often croak Frogs croak with cracked sounds [Crying with a cracked voice,“want to go back, want to go back”] Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane[Croak, croak, croak, croak] Shall we go back? A candy drop, an orb of a heart and this begging orb Shall I put them in a row and eat them up from the edge? Though they look different, far and wide, one and all Come here, come here, come this way The hand is beckoning and the arms are folded Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches? I ll go with a stake in one hand I ll make thou, you and you bastard "VISIT A GRAVE" "GO TO THE OTHER WORLD" "VISIT A GRAVE" "JOINING US" "VISIT A GRAVE" What pulls at the sleeve by the time frogs are none is... [What pulls at the sleeve by the time without going back is...] Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): iki no todaeta kareobana ni tomoshite megurou ka yuureibi yotsuyu ni nureta mukuro, mukuro achira kochira uzumu tame no kage wa mie mo senu gouzensouzen hikitsure mairou mafuyu no tamaya wa ame mo shinogenu ga yuki no michi nara otsureshiyou temaneki komanuku otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka? mikaeri mo shiranu guzudomo anata to omae to kisama to "HAKAMAIRI" kaze fukisabu tsuka ni sotoba heshi ore sasaru wa kabane no manako ochite kubonda mukuro mukuro dochira kochira sagashi samayou kage wa sokokashikoni gouzensouzen hikitsure mairou mafuyu no tamaya nya bouzu mo oranu ga kaeru michi nara ohitori de irihi no koroai oumagatoki ni temaneki temaneki "oide ya" atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to "HAKAMAIRI" omae-sama no gokakei no hakaba wa kaeru no yoku naku numachi ni chikaku kaeru kaeru naku shagareta koe de gero gero gero gero modorou ka? amedama kodama ni tougai kotsudama narabete hashi kara kuratte miseyou ka sugata wa tagaedo amaneku amanaku oide ya oide ya kochira e temaneki komanuku otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka? kuize wo katate ni mairou anata to omae to kisama wo "HAKAMAIRI" "ANOYOYUKI" "HAKAMAIRI" "NAKAMAIRI" "HAKAMAIRI" kaeru no naku koro sode wo hiku no wa saa kikokushuushuu no tobira e mairou
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/48.html
HOG... Hogan, James Jeremiah. 1927. The English Language in Ireland. Dublin The Educational Company of Ireland. Hogan, James Jeremiah. 1934. An Outline ofEnglish Philology Chieflyfor Irish Students. Dublin The Educational Company of Ireland. Hogg, R.1992."Linguistics, Philology, Chickens and Eggs", in English Historical Linguistics 1992, ed. Fernandez et al., pp. 3-16." Hogg, R. M.1980."Analogy as a Source of Morphological Complexity". Folia Linguistica Historica (The Hague) 1 277-84. Hogg, R. M. van Bergen Linda.1998.Historical Linguistics 1995, vol. 2 Germanic Linguistics. John Benjamins. Hogg, R. M. (ed.)1992.The Cambridge History of the English Language, I The Beginnings to 1066. Cambridge Cambridge University Press. Hogg, Richard M. The Morphology and Dialect of Old English Disyllabic Nouns. Language History and Linguistic Modelling. Ed. Hickey and Puppel. pp. 113-26. Hogg, Richard M. On the Ideological Boundaries of Old English Dialects. Advances in English Historical Linguistics. Ed. Fisiak and Krygier. pp. 107-18. Hogg, Richard.2002.An Introduction to Old English. Edinburgh University Press. Hogg, Richard M. D. Denison (eds.)2006.A History of the English Language. Cambridge UP. Hogg, Richard M. R. D. Fulk. 2011. A Grammar of Old English, Vol. 2. Morphology. Malden, MA Wiley-Blackwell. Hogg, R. V. A. T. Craig.1978.Introduction to Mathematical Statistics. 4th edn. New York Macmillan.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1063.html
【Tags Hobonichi-P Miku tI K】 Original Music title 彼氏の財布がマジックテープ式だった English music title I Found Out My Boy Friend Had a Velcro Wallet Romaji music title Kareshi no Saifu ga Majikkuteepu Shiki datta Music Lyrics written, Voice edited by anemomania / ほぼ日P (Hobonichi-P) Music arranged by anemomania / ほぼ日P (Hobonichi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Filk(s) Music Lyrics arranged, Voice edited by anemomania / ほぼ日P (Hobonichi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Wtf, why do you have a Velcro wallet? Don t you feel everyone s cold stares behind your back? The Italian restaurant we went to for the first time Looks as cool as the ones in classy TV shows I was a teeny bit nervous because of its stylishness But I felt I ve become mature When we paid at the table, You looked a little confused "You can count on me for the bill," you took out your wallet Wtf, why do you have a Velcro wallet? The Velcro sound resonated throughout the restaurant I was really embarrassed How dare you, how could you dare take that out In a classy restaurant like this? The cold looks around us made me feel like my blood was freezing I ordered spaghetti with squid ink for the first time I took the first bite with courage "Linguine means little tongues," you showed off your knowledge Eating tiramisù that moment felt like I was on cloud nine "You can count on me for the bill," you took out your wallet Wtf, why do you have a Velcro wallet? Don t you feel everyone s cold stares behind your back? Wtf, why do you still have a wallet like that? Your salary isn t that low Give me a break! Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): dōshite dōshite anata no saifu wa magic tape senaka ni tsuki sasu misejū no shisen kizuka nai no hajimete haitta ita meshi no omise trendy drama to onaji oshare na funiki choppiri kinchō otona ni chikazuita kibun table de kaikei suru koto ni sukoshi tomadotta anata shiharai wa ore ni makasero danante saifu o tori dashita dōshite dōshite anata no saifu wa magic tape misejū ni hibiku bari bari noise ni itatamare nai dōshite dōshite oshare na omise de sore o daseru no? mawari no okyaku no tsumetai shisen ni kōri tsukisō hajimete tanonda ika sumi no pasta yūki o dashite hitokuchi me ringuine tte nowa "shita" no koto dayo tte anata ga unchiku o kataru dessert no tiramisu o tabete isshun ki o nuita toki shiharai wa ore ni makasero danante seifu o tori dashita dōshite dōshite anata no saifu wa magic tape senaka ni tsuki sasu misejū no shisen kizuka nai no dōshite dōshite imada ni sonnano tsukatte iru no okyūryō datte waruku nain dashi kanben shite yo [anemomania, Hobonichi-P, HobonichiP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/357.html
【Tags W tT yuukiss Kaito】 Original Fanmade Promotional Video(s) Music title 忘れるわけないでしょ English music title There Is No Way I Would Forget, Right? Romaji music title Wasureru Wake Nai Desho Music Lyrics written, Voice edited by yuukiss Music arranged by yuukiss Singer Kaito Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): There is no way I would forget, right? Right? You understand, right? the extend of my love for you I pretend not to care at all with a cool face That is just the week pride of a man trying to play tough Romaji lyrics (transliterated by hokorichan): wasureru wake nai desho sou desho wakatterun desho ? boku ga kimi wo donnani suki ka suzushii kao de ki ni shinai furi tsuyogaru otoko no yowai puraido
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/760.html
【Tags Gumi Taa-P TaaPlus tS I】 Original Music title 生きて English music title Stay Alive Romaji music title Ikite Lyrics written by たーPlus (TaaPlus) Music written by たーP (Taa-P) Music arranged by たーP (Taa-P) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Another morning has come No more tears are left in me Despite losing precious people and my things "Why on earth am I left alive alone? For what am I standing here all by myself?" The answer is to live To pass on this story For this, please stay alive, stay alive... I don t know what will happen tomorrow But I know another morning is coming Another morning for you Please don t reject reality but believe in tomorrow Become strong and get stronger "Stay alive." Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): kyō mo asa wa kita namida wa mō kare hateta taisetsu na hito tachi ya iron na mono o nakushita kedo "nande boku dake iki te iru no? hitori de boku dake koko ni tatteru no?" sore wa ikiru tame deshō iki te katari tsugu tame deshō dakara iki te iki te... ashita wa dō naru ka wakara nai keredo kitto mata asa wa yatte kuru kara anata no tame ni aru mirai dayo nige dasa nai de asu o shinji te tsuyoku hora tsuyoku [TaaPlus, Taa-P, TaaP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/622.html
【Tags Gumi Ienourademanbougashinderu-P VY1 VY2 tA tF H】 Original Music title 星のとなりの空け者~カッパ~ English music title A Fool Next To the Stars ~Kappa~ Romaji music title Hoshi no Tonari no Utsukemono ~Kappa~ Music Lyrics written, Voice edited by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Music arranged by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Singer(s) Gumi (Megpoid), Voice by VY1, VY2 勇馬 (Yuuma) The song is related with VY1 s "Hoshi no Tonari no Utsukemono ~Orihime~" and VY2 s "Hoshi no Tonari no Utsukemono ~Hikoboshi~". Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Tanabata s rainy again; yes, as far as I know, The last time it hasn t been was many years ago now... And I d heard the tale of the couple split by this river... My utmost apologies to them... but I can cross the Milky Way myself! But regardless of my powers, right now, I m just wanting a job I ve been rejected countless times for the awkward plate on my head... I heard talk of an idiotic company, accepting anyone who can tie shoelaces, So I took my tanzaku "resume" and went for an interview... "Conducting today s interview will be Orihime"; To think I d meet her in a situation like this... You re being a career woman on Tanabata?! Surely you can take a paid vacation! Orihime soon requested me to bring Hikoboshi to her; I honestly didn t really want to, but I gave in, wanting the job On the other bank of the river was a man with enormous muscles; He saw me, was overcome with emotion, and came punching with all his might... "If I m stronger than a kappa, I can cross the river!" "Watch me, god of pecs! Hikoboshi will prevail!" It s hopeless, he must be out of his mind; It s honestly just depressing, so I ll make him keel over... I dragged him over to Orihime, And this part, I hated most... I was sure they didn t know the two banks of the river Had different flows of time... Orihime was aged, and Hikoboshi still young... Wih no means to meet, they forced it, and it came to this... I had to say something, but before I found the words, As awful as their reunion was, the two were simply delighted... Divided by the river, whole times apart, Both crying in the rain, unable to take the pain together... Impeded, ruined, deceived, cheated, robbed... So then how can you look so joyous now? "Because we love each other..." Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Tanabata wa kotoshi mo ame boku ga shitteiru kagiri Ame ga furanakatta koto wa koko suunen ichido mo nai Kiita koto ga aru kawa ni hikisakareta futari no hanashi Sono futari ni wa warui kedo boku Amanogawa jiriki de watarerunda Sonna chikara nanka yori ima wa naitei ga hoshii desu "Sara no katachi ga busaiku" to shorui de nandomo otosareta Kutsuhimo ga musubetara haireru to saikin wadai no aho kaisha ni Rirekisho toiu na no tanzaku o jisan shite iza mensetsu e "Honjitsu no mensetsukan o tsutomeru Orihime desu" Masaka kono shichueeshon de deau to wa Tanabata ni kyaria uuman shiteru baai ka! Soko wa jouzu ni yuukyuu o tottoke yo! Sugu Orihime ni tanomareru Hikoboshi o tsurete kite hoshii to Shoujiki ki wa susumanai kedo naitei hoshisa ni ukeotta Areru kawa o watari mukougishi yake ni kyoukin ga ryuuki shita Otoko ga boku o mitsukete kankiwamari honki de naguri kakatte kita "Kappa yori tsuyoku nareba ore mo kawa o watareru hazu!" "Kyoukin no kamisama! Hikoboshi wa yarimasu!" Dame da, shikou mo shisou mo oshaka ni natteru Uttoushii node hitomazu oritatande Orihime no moto made hikizutta Kono shunkan ga iya dattanda Kitto futari wa shiranai kono kawa no ryougan wa Toki no nagare ga chigau koto Toshioita Orihime mada wakai Hikoboshi Au sube o ushinatta futari wa muri ni atte mo kono shiuchi Boku ga nanika iwanakya to kotoba o mitsukeru yori mae ni Konna ni zankoku na saikai o futari wa tadatada yorokonda Futari o kawa de wakachi futari no toki o zurashi Futari wa ame ni naite futari de kizutsuku koto mo dekizu Habamarete kowasarete damasarete kakusarete ubawarete Nano ni doushite sonna ni sunao ni yorokobu no? "Aishiteiru kara" [Ienourademanbougashinderu-P, IenourademanbougashinderuP, Ie no Ura de Manbou ga Shinderu-P, Takahashi You]
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5476.html
Total Quality Management for Engineers Woodhead Publishing? M. Zairi? WoodheadPublishing? M.Zairi? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-TotalQualityManagement? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-TotalQualityManagement? Creative Techniques in Product and Engineering Design A Practical Workbook Woodhead Publishing? D. J. Walker? B. K. Dagger? R. Roy? WoodheadPublishing? D.J.Walker? B.K.Dagger? R.Roy? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Handbook of Structural Welding Woodhead Publishing? J.F. Lancaster? Welding Institute? WoodheadPublishing? J.F.Lancaster? WeldingInstitute? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Plastics in the Automotive Industry Woodhead Publishing? J. Maxwell? WoodheadPublishing? J.Maxwell? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Nonfiction-Automotive-Industry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? The International Zinc Trade (International Trade) Woodhead Publishing? K. Hewitt? Keith Patten? WoodheadPublishing? K.Hewitt? KeithPatten? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Economics-Exports&Imports? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Nonfiction-Economics-Exports&Imports? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Exports&Imports? The International Nickel Trade (International Trade) Woodhead Publishing? Simon Clow? WoodheadPublishing? SimonClow? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Economics-Exports&Imports? Subjects-Business&Investing-International-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Nonfiction-Economics-Exports&Imports? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Exports&Imports? The International Silver Trade Woodhead Publishing? Thomas Mohide? WoodheadPublishing? ThomasMohide? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Economics-Exports&Imports? Subjects-Business&Investing-Economics-NaturalResources Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Nonfiction-Economics-Exports&Imports? Subjects-Nonfiction-Economics-NaturalResources Subjects-Outdoors&Nature-NaturalResources-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Exports&Imports? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-NaturalResources Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalResources-General? The International Copper Industry (International Trade) Woodhead Publishing? John Jessop? WoodheadPublishing? JohnJessop? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Reference? Automated Welding Systems in Manufacturing Woodhead Publishing? John Weston? WoodheadPublishing? JohnWeston? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Electrical Interference Technology Newnes (an imprint of Butterworth-Heinemann Ltd )? Norman Ellis? Newnes(animprintofButterworth-HeinemannLtd)? NormanEllis? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Profitable Computer Aided Engineering Woodhead Publishing? Norman Sandland? WoodheadPublishing? NormanSandland? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Drawing&Modelling-CAD-CAD&CAM? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-General? Subjects-Computers&Internet-GraphicDesign-CAD-CAD&CAM? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Architecture-Drawing&Modelling-CAD-CAD&CAM? Weldability of Ferritic Steels Woodhead Publishing? Norman Bailey? WoodheadPublishing? NormanBailey? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Science-General The International Steel Trade (International Trade) Woodhead Publishing? Peter M. Fish? WoodheadPublishing? PeterM.Fish? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Economics-Exports&Imports? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Nonfiction-Economics-Exports&Imports? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Exports&Imports? Construction Equities Evaluation and Trading (International Equities) Woodhead Publishing? Fred Wellings? WoodheadPublishing? FredWellings? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Investing? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Shallow Crack Fracture Mechanics Toughness Tests and Applications First International Conference Woodhead Publishing? Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Handbook of Polymer Composites for Engineers Woodhead Publishing? Leonard Hollaway? WoodheadPublishing? LeonardHollaway? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Reference-General? Mining in the Americas Stories and History Woodhead Publishing? Helmut Waszkis? WoodheadPublishing? HelmutWaszkis? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-History-Americas? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Toughness Requirements for Steels An International Compendium Woodhead Publishing? R. Phaal? WoodheadPublishing? R.Phaal? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Antonio Miravete? WoodheadPublishing? AntonioMiravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Ninth International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Antonio Miravete? WoodheadPublishing? AntonioMiravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Ninth International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Antonio Miravete? WoodheadPublishing? AntonioMiravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Ninth International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Antonio Miravete? WoodheadPublishing? AntonioMiravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Ninth International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Antonio Miravete? WoodheadPublishing? AntonioMiravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Eccm 6 6th European Conference on Composite Materials, Bordeaux, France, 1993 Woodhead Publishing? A.R. Bunsell? WoodheadPublishing? A.R.Bunsell? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? High Temperature Ceramic Matrix Composites Woodhead Publishing? R. Naslain? WoodheadPublishing? R.Naslain? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(British)? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(British)? Living Rock Woodhead Publishing? A. Wilson? WoodheadPublishing? A.Wilson? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-MetalWork? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Ultra High Temperature Mechanical Testing Woodhead Publishing? R. D. Lohr? WoodheadPublishing? R.D.Lohr? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? The History of Marley Woodhead Publishing? F. Wellings? WoodheadPublishing? F.Wellings? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Advancing With Composites '94 Materials and Technologies, Design and Applications Technomic Pub Co? Crivelli Visconti? TechnomicPubCo? CrivelliVisconti? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Science-General Welding Metallurgy of Non-Ferrous Metals and Cast Iron (Abington Welding Training Modules) Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Advanced Fiber Spinning Technology CRC Press? Toshinari Nakajima? Kanji Kajiwara? James E. McIntrye? CRCPress? ToshinariNakajima? KanjiKajiwara? JamesE.McIntrye? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-FiberOptics? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-TextileArts? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Optics-FiberOptics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Science-General Welding Fumes Woodhead Publishing? V.G. Voitkevich? WoodheadPublishing? V.G.Voitkevich? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(British)? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(British)? Composites Testing and Standardization Eccm-Cts2 Technomic Pub Co? P. J. Hogg? K. Schulte? H. Wittich? TechnomicPubCo? P.J.Hogg? K.Schulte? H.Wittich? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Reference-General? The International Wool Trade (International Trade) Woodhead Publishing? Julian Roche? WoodheadPublishing? JulianRoche? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Business&Investing-Economics-Exports&Imports? Subjects-Business&Investing-International-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-TextileArts? Subjects-Nonfiction-Economics-Exports&Imports? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Exports&Imports? Engineering Catastrophes Woodhead Publishing? J.F. Lancaster? WoodheadPublishing? J.F.Lancaster? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Travel? Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Outdoors&Nature-Travel-Adventure-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Surveying&Photogrammetry? Subjects-Science-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Travel-SpecialtyTravel-Adventure-General? Optimisation of Composite Structures Design Woodhead Publishing? A. Miravete? WoodheadPublishing? A.Miravete? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Cellulose and Cellulose Derivatives Cellucon '93 Proceedings Physico-chemical Aspects and Industrial Applications Technomic Publishing Company? J. F. Kennedy? G. O. Phillips? P. A. Williams? TechnomicPublishingCompany? J.F.Kennedy? G.O.Phillips? P.A.Williams? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-TextileArts? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Organic? Subjects-Science-Chemistry-Organic-General? Inspection, Assessment and Repair of Welded Structures and Components Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Short Fibre-Polymer Composites CRC Press? S. K. De? J. R. White? CRCPress? S.K.De? J.R.White? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-TextileArts? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-General Iccm-10 (6 Volume Set Proceedings of the Tenth International Conference on Composite Materials Woodhead Publishing? Anoush Poursartip? Ken Street? WoodheadPublishing? AnoushPoursartip? KenStreet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Science-General Iccm-10 Processing and Manufacturing Woodhead Publishing? Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Iccm-10 Structures Woodhead Publishing? Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Iccm-10 Microstructures, Degradation and Design Woodhead Publishing? Woodhead Publishing? WoodheadPublishing? WoodheadPublishing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Underwater Repair Technology Woodhead Publishing? J. Nixon? WoodheadPublishing? J.Nixon? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-OffshoreDrilling? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-OffshoreDrilling? Metallurgy of Basic Weld Metal Woodhead Publishing? G. M. Evans? WoodheadPublishing? G.M.Evans? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-MaterialsScience-Metallurgy? Subjects-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Welding? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Science-General Quality Assurance in Adhesive Technology CRC Press? Eureka Project? CRCPress? EurekaProject? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Materials? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Surface Engineering Casebook Solutions to Corrosion and Wear-Related Failures Technomic Pub Co? J. S. Burnell-Gray? P. K. Datta? TechnomicPubCo? J.S.Burnell-Gray? P.K.Datta? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-PolymerChemistry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-PolymerScience? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-Nanotechnology? The 'local Approach' to Cleavage Fracture Concepts and Applications (Abington Publishing Special Report) Woodhead Publishing? C. S. Wiesner? WoodheadPublishing? C.S.Wiesner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Engineering-MaterialsScience-Metallurgy? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Crack Arrest Concepts for Failure Prevention and Life Extension (Abington Publishing Special Report) Woodhead Publishing? C.S. Wiesner? WoodheadPublishing? C.S.Wiesner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Engineering-Mechanical-FractureMechanics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-MaterialsScience-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-FractureMechanics? The Living Rock The Story of Metals Since Earliest Times and Their Impact on Civilization Woodhead Publishing? Arthur Wilson? WoodheadPublishing? ArthurWilson? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-38? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書